SONGS 283 - . ¥ gmusmalixwanuxet atyawasoyonxwats he circled and returned | Sonx™. [WORDLEss cHoRus] C The third part of this song has been forgotten. (2) Recorded as song VII D 39a, National Museum of Canada; singer, Jim Pollard. (4) A sign of victory, eagerly watched for when a War-party is returning. (c) A reference to Wixat, one of Sinuxe#’s first ancestors in the beginning of time. He made a journey to the Skeena, returning from there with canoe and paddles decorated with sun designs. The exploits of his descendant are compared with those of his pattern, that is, his first forbear. Such references to family history are sources of pride to the chief being honoured. (¢) That is: From whom I am descended. Fragment of a Xe-tha Song(a) Used by Qwoyusditsas of Kimsquit(d) A Kaiyumsémiéisan di stiltaiimydai | kaiipainuxits Presently he will be ashamed | that chief if I get aiyaditiliatsdai my copper. (2) Both tune and theme are said to be of Kwakiutl origin. (4) Recorded as song VII D 34b, National Museum of Canada; singer, Jim Pollard. Fragment of a Xe-tia Song Used by Sinuxet? of Kimsquit(a) A Sénusikqgomostsandai yao (b) digxotcatyaittumdai Otdigaxtimitttsandai They are smiling, greetings to the out-stretched They drink glass! Sawas gomcuadja the food of white men(c). [WORDLESS CHORUS] B and C have been forgotten. (a) Recorded as song VII D 41b, National Museum of Canada; singer, Jim Pollard. (4) Literally: Hello! (c) This song was used at a potlatch where the fare provided was whisky. The tune is said to be very ancient although new words were composed for the occasion. A’alk Soncs A’alk songs somewhat resemble susaok ones and, like them, are difficult to collect completely. Parts of many are remem-