—— 318 THE BELLA COOLA INDIANS Song Used for Alamtci, a Bella Coola Thunder(a) Dancer(s) A Istéxkitikimétatutsduks | yao tésixwin-imut-atsdax | Gttasiknuwasamtais atx waltuwat-itsats I cannot tell whence comes what(c) I hear, I cannot tell where it is; there is nothing but fog above, I am in trouble(d). [WORDLESS CHORUS] B Alqwalxwekmem-akudai | sé-lanskamdimutdasdai | dinunuqumlaixdusdai yaiyulatimutsudat The hands of everyone helped Yu/atimut(e) in the wonderful works he was doing for himself; all wanted him to do the same for them(f). [WORDLESS CHORUS] C. Sononstkixk-umétimquwdai | diyaiyexdimutdasdai diatpikmelosdusdai Is moving again the fire-holder(g), it is being shaken by saiuttatkilasudat Thunder (4). (a) Afamtci has two patrons, Thunder and Yulétimut. During the winter of 1923-4 he was initiated into the kusiut society as a Thunder dancer; in the following song, reference is made to both his patrons, but he would have to be introduced once more, with a second name, before he could dance with respect to Yulatimut. (2) Recorded as song VII D 51, National Museum of Canada; quartet, Reuben Schooner, leader, Jim Pollard, announcer and prompter, assisted by Ta/-io Charlie and Steamboat Annie. This song, composed by Té/-io Charlie, was used during the kusiut season of 1923-4. (c) Referring to the call. (d) It was impossible to obtain an individual translation for each of these sub- divisions. (e) One of the dancer’s patrons. (f) It was impossible to obtain an individual translation for each of these sub- divisions. (g) That is: The fire-holder is moving again. The reference is to the article shaken by Thunder which causes lightning. In dances, this is shown as a hollow rattle containing smouldering cedar-bark of which fragments are scattered in all directions. (hk) The dancer’s second patron. Fragment of a Song Used for Nexnéx-mélosaix, a Bella Coola Ghost Dancer(a) A Qis-kwatstatimotitox Aiyawastwinutsmim Why is there no name(4)? | Each(c) speaks proudly of himself(d); Sstciqwattayasudai their shin-bones. dinulgwtamitsandai they use as house posts(e) [WORDLESS CHORUS] The rest of this song has been forgotten.