78 REPORT —1 890. lV. T'sdénd' koa. ‘Halselan’qten wi/tsumgyila ha’/amutisa ha’amutisa.’ ‘I almost not in tume for rest of food on for rest of food on beach. beach.’ Talagyilis leq nala haitsé k’aé’magqdtl tla’ wisilak‘. Continuing in the world the great one always made to stand. Waiatigyilak‘, kué’qagyilak‘. Made to pity none, made to kill Gya’qtléq wiwangyilatl6tl lélqoala’tlé. You come to make poor _ the tribes. I.e., Tsdn6’k'oa : ‘I was almost in time to see them eating on the beach.’ Chorus : You are the giant who always stands upright in the world, You are made to pity nobody, you kill everybody ; You come to impoverish the people. V. Nan (=black bear). Hai’dd’ a hai’iod’! = Tlé’k‘atsé’lalaikya § nanqatséla _laikya! Hai'60' a hat'iod’ !) Call your great name called great bear let you ! Lia’tlaog hayi/mk‘ama tlak’é’ la tlétlek‘amnu’qsis @/iatlala na/nkyaso. Hleis straight to _ the first who have names enslaved verily bear! going the first among your tribes Sa’qautlasn’ntsia qomatlatla’sia. Then we shall have = a war. Sa’qautlase/ntsia tsinagua’latla’sia. Then we shall have trouble. T.e., Haidd’ a hai’iod’! ~=Let your great name be called, great bear! You will at once kill the chief of the tribes who become your slaves, great bear ! Then we shall have a war. Then we shall have trouble. VI. Wolf. Tai kalak‘oala hi’/is gyasengyaq wa’wakulitla. Wékyétlus é’telis Noise of giving they will come barking in the You will again away blankets. and make noise house. k’oa’qélis walas temna’qoa; k’uhakua’gyilis stis gyigyik‘a’ma. grow as great as you were you oldest on of all chiefs. always ; earth Yi'heyi. Yu heyt. Auilwlaé watltr’mas atla’nemas gyigyik’a’maé ! nimila‘k'nts Wonderful the words of the wolves of the chiefs! they say: we (come)