rr 314 THE BELLA COOLA INDIANS () A reference to the leading supernatural beings. (j) That is: Unable to participate in the meeting at which it was decided to send the dance down to Smumkka*kis. Third Song Used for § numkkatkis, a Bella Coola Fungus Dancer(a) sinubsultemats to send it(d) down A Sétlimkdjuttdumitsika All(é) have failed, djisxixsustamaxwlaoais they(c) have decided sawasitumstandlosats to mortals(e). [WORDLESS CHORUS] B Wasnuisthitum-aistksdai datat-Uxwimdai yao didlqumlaixtsindai No one soils what we see(f); it warms us(g), atasinxélotta hail, Sunxalotta(h)! [WORDLESS CHORUS] diketkpsdjudimémkatisdai as they(j) were preparing matters(&), C Snngotsamnutitsdai | yao dinaixliwattumdai I heard the growling of a snumugq(#) snusaiks-élxinaosuais the skeleton(/) was as a bed to it(m). (a) Recorded as song VII D 24a, National Museum of Canada; singer, Jim Pollard. This song, composed by Kimsquit Alec, was used during the kusiut season of 1923-4. (4) Referring to the supernatural beings. (c) Referring to the supernatural beings. (d) Referring to the Fungus dance. (e) The significance is that the supernatural beings, having failed to raise the Fungus, have sent it down for human beings to try. The words used imply that it has been sent as a patient toa doctor. This boastful phrasing is to impress the uninitiated. (f) That is: What we see, the Fungus, is bright, shining, and unsullied. (g) The meaning is obscure, perhaps that the sight of the supernatural object strengthens the beholders. (4) No reason could be learnt for this reference to Sinxdlotia. () The composer assumed that the dancer’s patron was a smunig. It was im- possible to obtain an individual translation of these two subdivisions. (j) Referring to the supernatural beings. (k) That is: As they were discussing the sending down of the Fungus. (J) This refers to a skeleton, belonging to 4/guntim, which remains in the rear part of Nusmdt-a2. It is frequently mentioned in song but no detailed information about it could be obtained. (m) That is: The Fungus was resting upon the skeleton. Such references, not fully understood even by the kukustut, increase the awe and wonder of the un- initiated.