SONGS 275 (2) Recorded as song VII D 54, National Museum of Canada; quartet, Reuben Schooner, leader, Jim Pollard, prompter and announcer, assisted by Ta/-io Charlie and Steamboat Annie. (4) Meaning: He is about to display an ancient right; this song was used at a potlatch. (c) That is: Echo is pleased. This supernatural being was used as tutwinam. (2) Echo is said to display a proud and aristocratic disposition by trying to imitate the voices of others. (e) That is: Human beings. (f) Echo. (g) That is: In his pride he is trying to imitate the voice of a great chief, Song of I’ masilak of Kimsquit(a) skésqwixwayaiisais I shall presently display 4 Qénuqwitutikaiyaiismaisan I am angry, wa’ ask*lamiskidax(b) the water that was brought down stimk’Htamaxwtuminiisdax by him(c) who came down(a). [worDLess cHorvs] (e) Alitimnélosaix Alihmnilosaix(f ) xda@ Gsémétotsmis his dishes(g). B Samétkwan-imtumqudax Were ready for Tixsatinamstskidax It was sometimes as large as a pond(f). [worDLEss cHorvs] C The third part of this song has been forgotten. (a) Recorded as song VII D 43a, National Museum of Canada; singer, Jim Pollard. (4) A figurative expression for olachen grease. (c) Referring to one of the dancer’s ancestors, a chief who descended to Kimsquit in the beginning of time. (2) This song was used at a potlatch and is accordingly phrased grandiloquently. (e) The wordless chorus consists of an oft-repeated xaam which is said to be the note of the pigeon. The singer was unaware of its application. (f) A#itimnélosaix was a chief who, in the beginning of time, came down midway between Kimsquit and Kitlobe. = (g) That is: Dishes, carved in form of his crest, were awaiting ANitmndlosaix on his arrival. (2) A reference to the great abundance of olachen grease. Song Used for tsyuyuyut of Kimsquit(a) A Kaixtimétamaxmipk™ | di-txamitsudai disétgnulitsaisdai They(4) will come to receive | my valuable goods(c) | which Aignuliis(d) dik’téhmatsudai brought down. [worDLEss cHorvs]